En Pompilia Films la única opción es el cine. En Colombia las historias se encuentran bajo las piedras, en las esquinas y en los paraderos de buses, navíos y jamelgos. Las películas nacen de la fascinación, la ira, la alegría o el accidente; nacen en la cabeza de sus creadores como una enfermedad que produce insomnio y monotonía oral. Hacer cine es tan noble como hacer un empaste para un diente, confeccionar un vestido o cambiarle las tapas a unos zapatos, el cineasta es hijo de la naturaleza y con sus historias también mata.
At Pompilia Films, films is the only option. In Colombia, stories are to be found under stones, standing on streets corners, and on buses, boats and horses. Films are born out of fascination, rage, joy, or an accidente. They are born in the minds of their creators, like an illnes driving them to insomnia and verbal monotony. Making films is just as noble as shaping a filling for a tooth, sewing a dress, or resoling a shoe. Filmmakers are children of nature; with their stories… they too can kill.
En Pompilia Films la única opción es el cine. En Colombia las historias se encuentran bajo las piedras, en las esquinas y en los paraderos de buses, navíos y jamelgos. Las películas nacen de la fascinación, la ira, la alegría o el accidente; nacen en la cabeza de sus creadores como una enfermedad que produce insomnio y monotonía oral. Hacer cine es tan noble como hacer un empaste para un diente, confeccionar un vestido o cambiarle las tapas a unos zapatos, el cineasta es hijo de la naturaleza y con sus historias también mata.
At Pompilia Films, films is the only option. In Colombia, stories are to be found under stones, standing on streets corners, and on buses, boats and horses. Films are born out of fascination, rage, joy, or an accidente. They are born in the minds of their creators, like an illnes driving them to insomnia and verbal monotony. Making films is just as noble as shaping a filling for a tooth, sewing a dress, or resoling a shoe. Filmmakers are children of nature; with their stories… they too can kill.
En Pompilia Films la única opción es el cine. En Colombia las historias se encuentran bajo las piedras, en las esquinas y en los paraderos de buses, navíos y jamelgos. Las películas nacen de la fascinación, la ira, la alegría o el accidente; nacen en la cabeza de sus creadores como una enfermedad que produce insomnio y monotonía oral. Hacer cine es tan noble como hacer un empaste para un diente, confeccionar un vestido o cambiarle las tapas a unos zapatos, el cineasta es hijo de la naturaleza y con sus historias también mata.
At Pompilia Films, films is the only option. In Colombia, stories are to be found under stones, standing on streets corners, and on buses, boats and horses. Films are born out of fascination, rage, joy, or an accidente. They are born in the minds of their creators, like an illnes driving them to insomnia and verbal monotony. Making films is just as noble as shaping a filling for a tooth, sewing a dress, or resoling a shoe. Filmmakers are children of nature; with their stories… they too can kill.
En Pompilia Films la única opción es el cine. En Colombia las historias se encuentran bajo las piedras, en las esquinas y en los paraderos de buses, navíos y jamelgos. Las películas nacen de la fascinación, la ira, la alegría o el accidente; nacen en la cabeza de sus creadores como una enfermedad que produce insomnio y monotonía oral. Hacer cine es tan noble como hacer un empaste para un diente, confeccionar un vestido o cambiarle las tapas a unos zapatos, el cineasta es hijo de la naturaleza y con sus historias también mata.
At Pompilia Films, films is the only option. In Colombia, stories are to be found under stones, standing on streets corners, and on buses, boats and horses. Films are born out of fascination, rage, joy, or an accidente. They are born in the minds of their creators, like an illnes driving them to insomnia and verbal monotony. Making films is just as noble as shaping a filling for a tooth, sewing a dress, or resoling a shoe. Filmmakers are children of nature; with their stories… they too can kill.
En Pompilia Films la única opción es el cine. En Colombia las historias se encuentran bajo las piedras, en las esquinas y en los paraderos de buses, navíos y jamelgos. Las películas nacen de la fascinación, la ira, la alegría o el accidente; nacen en la cabeza de sus creadores como una enfermedad que produce insomnio y monotonía oral. Hacer cine es tan noble como hacer un empaste para un diente, confeccionar un vestido o cambiarle las tapas a unos zapatos, el cineasta es hijo de la naturaleza y con sus historias también mata.
At Pompilia Films, films is the only option. In Colombia, stories are to be found under stones, standing on streets corners, and on buses, boats and horses. Films are born out of fascination, rage, joy, or an accidente. They are born in the minds of their creators, like an illnes driving them to insomnia and verbal monotony. Making films is just as noble as shaping a filling for a tooth, sewing a dress, or resoling a shoe. Filmmakers are children of nature; with their stories… they too can kill.
En Pompilia Films la única opción es el cine. En Colombia las historias se encuentran bajo las piedras, en las esquinas y en los paraderos de buses, navíos y jamelgos. Las películas nacen de la fascinación, la ira, la alegría o el accidente; nacen en la cabeza de sus creadores como una enfermedad que produce insomnio y monotonía oral. Hacer cine es tan noble como hacer un empaste para un diente, confeccionar un vestido o cambiarle las tapas a unos zapatos, el cineasta es hijo de la naturaleza y con sus historias también mata.
At Pompilia Films, films is the only option. In Colombia, stories are to be found under stones, standing on streets corners, and on buses, boats and horses. Films are born out of fascination, rage, joy, or an accidente. They are born in the minds of their creators, like an illnes driving them to insomnia and verbal monotony. Making films is just as noble as shaping a filling for a tooth, sewing a dress, or resoling a shoe. Filmmakers are children of nature; with their stories… they too can kill.
En Pompilia Films la única opción es el cine. En Colombia las historias se encuentran bajo las piedras, en las esquinas y en los paraderos de buses, navíos y jamelgos. Las películas nacen de la fascinación, la ira, la alegría o el accidente; nacen en la cabeza de sus creadores como una enfermedad que produce insomnio y monotonía oral. Hacer cine es tan noble como hacer un empaste para un diente, confeccionar un vestido o cambiarle las tapas a unos zapatos, el cineasta es hijo de la naturaleza y con sus historias también mata.
At Pompilia Films, films is the only option. In Colombia, stories are to be found under stones, standing on streets corners, and on buses, boats and horses. Films are born out of fascination, rage, joy, or an accidente. They are born in the minds of their creators, like an illnes driving them to insomnia and verbal monotony. Making films is just as noble as shaping a filling for a tooth, sewing a dress, or resoling a shoe. Filmmakers are children of nature; with their stories… they too can kill.
En Pompilia Films la única opción es el cine. En Colombia las historias se encuentran bajo las piedras, en las esquinas y en los paraderos de buses, navíos y jamelgos. Las películas nacen de la fascinación, la ira, la alegría o el accidente; nacen en la cabeza de sus creadores como una enfermedad que produce insomnio y monotonía oral. Hacer cine es tan noble como hacer un empaste para un diente, confeccionar un vestido o cambiarle las tapas a unos zapatos, el cineasta es hijo de la naturaleza y con sus historias también mata.
At Pompilia Films, films is the only option. In Colombia, stories are to be found under stones, standing on streets corners, and on buses, boats and horses. Films are born out of fascination, rage, joy, or an accidente. They are born in the minds of their creators, like an illnes driving them to insomnia and verbal monotony. Making films is just as noble as shaping a filling for a tooth, sewing a dress, or resoling a shoe. Filmmakers are children of nature; with their stories… they too can kill.
-
Se comete cine - Films happen
Se comete cine
-
Poderoso como la imagen en movimiento - Powerful as the moving image
Poderoso como la imagen en movimiento
-
Sin relatos no hay futuro - No stories No future
Sin relatos no hay futuro
-
Muévete, nosotros filmamos - Make your move, we shot
Muévete, nosotros filmamos
-
Contamos historias - We tell stories
Contamos historias
-
Las películas sanan - Films heal
Las películas sanan
-
Las películas duelen - Films hurt
Las películas duelen
-
Las películas desatan - Films untie
Las películas desatan
-
Hacemos cine por adicción y decisión - We film by choice and adiction
Hacemos cine por adicción y decisión